Honeywell EKZ008200B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sicherheitszugriffskontrollsysteme Honeywell EKZ008200B herunter. Honeywell EKZ008200B User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 97
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EKZ008200B
10/2007
© 2007 Honeywell International Inc.
Domonial
User manual
Manuel d’utilisation
Manual de uso
Manuale dell'utente
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
EKZ r B:
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 96 97

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Domonial

EKZ008200B10/2007© 2007 Honeywell International Inc.DomonialUser manualManuel d’utilisationManual de usoManuale dell'utenteBenutzerhandbuchGebrui

Seite 2

5- How to use the wireless keypad with prox reader*The keypad is used to arm and disarm your security system using a valid accesscode or key TAG. To

Seite 3

NGLISH- 10 -DURESS CODEA duress code can be used if you are forced to disarm your security systemunder duress. Your duress code is +1 to your code (12

Seite 4 - 2- Indicator lights

To adjust beep level :• Press the total set arming key• Press the 8 key• Enter beep level from 1 to 7A double beep on the keypad will confirm the ch

Seite 5 - SYSTEM TONES

ENGLISHTotal set armingPartial set armingDisarming- 12 -* The system can include 0-4 keyfobs of this type.** Provided that this function has been prog

Seite 6 - 4 or 6-digit code

ENGLISH6- How to use the keyfob with 3 LEDs* ARMINGPress the total or part set** arming button: The associated LED blinks during communication with t

Seite 7 - KEYPAD DISPLAY

- 14 -NGLISHDISARMING AFTER AN ALARMIf there is an alarm in your absence:When you press the disarm button, all three LEDs blink slowly. The system wi

Seite 8 - TEST MENU

- 15 -7- How to control your system over the phoneControl of your system over the phone is only possible from a multi-frequencyphone (tone dialling) o

Seite 9 - BATTERY REPLACEMENT

ENGLISH- 16 -8- Maintenance and recommendations• Check your system regularly (once a month or follow youroperator’s specifications).• Do not try to op

Seite 10 - ARMING USING YOUR CODE OR TAG

Nous vous remercions d'avoir choisi le systèmed'alarme Domonial de Honeywell.Pour profiter au mieux de toutes lesfonctionnalités de

Seite 11 - PROGRAMMING YOUR KEYPAD

Il peut inclure :• Un CLAVIER AVEC AFFICHEUR pour les mises en et hors service ainsi quel'accès à des fonctions avancées comme l'isolation t

Seite 12

1- INTRODUCTION TO THE SECURITY SYSTEM 22- INDICATOR LIGHTS 33- UNDERSTANDING THE SYSTEM TONES 44- HOW TO USE THE WIRELESS KEYPAD WITH DISPLAY 55- HOW

Seite 13 - SPECIAL BUTTON

- 19 -2- LES VOYANTS LUMINEUXLa centrale est équipée de témoins lumineux en face avant. Ils indiquent l'état de votre systèmed'alarme.1- TEM

Seite 14

3- Signalisation sonoreSIRENEUne sirène est un moyen de dissuasion efficace grâce à sa puissanceet à sa tonalité agressive. Le système comporte une si

Seite 15 - DISARMING AFTER AN ALARM

- 21 -4- Comment utiliser le clavier radio avec afficheur*Le clavier radio avec afficheur offre un ensemble complet d'outils pour contrôler votre

Seite 16

- 22 -CODE SOUS CONTRAINTEUn code spécifique peut être utilisé si vous êtes forcés de mettre hors servicevotre système d'alarme sous la contraint

Seite 17

- 23 -Les touches de navigation permettent d'accéder au menu :• Appuyez sur les flèches pour afficher le menu principal, naviguer et visualiser l

Seite 18

AUTRES FONCTIONSVous pouvez désactiver les bips joués sur la sirène intégrée de la centrale d'alarme ensélectionnant le MODE SILENCIEUX.Vous pouv

Seite 19 - 1- INTRODUCTION

- 25 -Mise en servicetotaleMise en servicepartielleBadgeCode de 4 ou 6chiffres BadgeCode de 4 ou 6chiffres 5- Comment utiliser le clavier sans fil ave

Seite 20 - 2- LES VOYANTS LUMINEUX

- 26 -Code + 1 CODE SOUS CONTRAINTEUn code spécifique peut être employé si vous êtes forcés de mettre hors servicevotre système d'alarme sous la

Seite 21 - 3- Signalisation sonore

Pour ajuster le niveau des bips sonores :• Appuyez sur la touche de mise en service totale• Appuyez sur la touche 8• Entrez le niveau du signal sonore

Seite 22

- 28 -6- Comment utiliser la télécommande à un voyant* MISE EN SERVICE Appuyez sur la touche de mise en service totale ou partielle**: Le voyant sur

Seite 23 - L'AFFICHEUR DU CLAVIER

It may include :• A KEYPAD WITH DISPLAY for arming and disarming operations andaccess to advanced user functions like detector bypass and events log.•

Seite 24 - MENU TESTS

- 29 -FRANÇAISMise en service totaleMise en servicepartielle* Le système peut inclure de 0 à 4 porte-clés de ce type. ** À condition que cette fonctio

Seite 25 - REMPLACEMENT DE LA PILE

- 30 -FRANÇAISAVERTISSEMENTIl existe un risqued’explosion en casd’utilisation d’une pileinappropriée. Remplacezuniquement la pile usagéepar le modèle

Seite 26

7- Comment contrôler votre système par téléphoneLe contrôle de votre système par téléphone est seulement possible avec un téléphonemultifréquence ou a

Seite 27 - ENVOI D’UNE ALERTE SOS

- 32 -8- Entretien et précautions d'emploi• Effectuez régulièrement des tests de votre installation (une fois par mois ou selon les recommandatio

Seite 28

Lo felicitamos por haber comprado el sistema deseguridad Honeywell Domonial.Para sacar el mejor partido de este sistema, leaconsejamos que lea

Seite 29 - BOUTON SPECIFIQUE

Puede incluir :• Un TECLADO CON PANTALLA LCD para las operaciones de armado y desarmado, y acceso a las funciones avanzadas,

Seite 30 - MISE EN SERVICE ANNEXE

ESPANOL- 35 -2- Testigos indicadoresLa parte inferior del panel de control incluye varias LED que indican el estado del sistema deseguridad.1- LED “S

Seite 31

ESPANOL3- Interpretación de los sonidos del sistemaSIRENASUna sirena es muy disuasiva por el volumen y el carácter irritante delsonido. El sis

Seite 32

ESPANOL- 37 -4- Cómo utilizar el teclado vía radio con pantalla LCD*El teclado vía radio con pantalla LCD proporciona toda una gama de herramientaspar

Seite 33

ESPANOL- 38 -Código + 1 El desarmado del sistema interrumpirá las sirenas si es que se disparó una alarma. El paro de lasirena no interrumpe la transm

Seite 34

ENGLISH- 3 -2- Indicator lightsThe front cover of the control panel features LED indicators which show the status of your securitysystem.1- LED INDICA

Seite 35

ESPANOL- 39 -Las teclas de navegación se utilizan para acceder al menú :• Con las flechas, entre en el menú principal, navegue y visualice las posibil

Seite 36 - 2- Testigos indicadores

ESPANOL- 40 -CUIDADOExiste un riesgo deexplosión en caso deerror en el cambio debatería. Reemplácelaexclusivamente por unabatería del mis

Seite 37 - SONIDOS DEL SISTEMA

ESPANOL- 41 -Armado del modototalArmado del modoparcialTAG código de 4 ó 6dígitosTAG código de 4 ó 6dígitos5- Cómo utilizar el teclado vía radio con l

Seite 38

ESPANOL- 42-CÓDIGO DE COACCIÓNUn código de coacción puede utilizarse si se ve forzado a desarmar su sistema deseguridad por coacción. Para obtener

Seite 39 - PANTALLA LCD DEL TECLADO

Para cambiar o definir tags suplementarios:• Seleccione e introduzca un número de usuario, nuevo o existente(entre 0 y 9) (el usuario 1 siempre es e

Seite 40 - MENU EVENTOS

ESPANOL- 44 -6- Cómo utilizar el mando de 1 LED* ARMADOPulse el botón de armado total o parcial **: El testigo del mando se enciende brevemente al so

Seite 41 - CAMBIO DE BATERÍA

- 45 -ESPAÑOLArmado totalArmado parcial* El sistema puede incluir hasta 4 llaveros de este tipo.** Siempre y cuando esta función haya sido programada

Seite 42

- 46 -ESPAÑOL***De acuerdo con sus necesidades, el instalador le aconsejará sobre las diferentes opciones para el control del equipo. Estafunción requ

Seite 43 - PROGRAMACIÓN DEL TECLADO

7- Cómo controlar el sistema por teléfonoEl control de su sistema por teléfono sólo es posible si dispone de un aparatomultifrecuencia o por medio de

Seite 44

ESPANOL- 48 -8- Mantenimiento y recomendaciones• Verifique a menudo el sistema (una vez por mes o respete lasespecificaciones de su operador)• No inte

Seite 45 - BOTÓN ESPECÍFICO

3- Understanding the system tonesSIRENSA siren is an effective deterrent due to its power and very irritating tone.The system has a siren built in the

Seite 46 - DESARMAR TRAS UNA ALARMA

Vi ringraziamo di aver scelto questo sistema disicurezza Honeywell Domonial.Per usufruire di tutte le funzionalità del sistema, viconsigliamo

Seite 47 - CAMBIAR LA BATERÍA

Può includere:• Una TASTIERA CON DISPLAY per inserire/disinserire ed accedere allefunzioni utente avanzate come l'esclusione dei sensori e lo sto

Seite 48

- 51 -2- Spie luminoseIl lato frontale della centrale è dotato di spie LED che mostrano lo stato del sistema di sicurezza.1- SPIA LED “ALIMENTAZIONE C

Seite 49

3- Descrizione degli avvisi acustici del sistemaSIRENELa sirena è un elemento dissuasivo efficace grazie alla tonalità potente everamente irritante. I

Seite 50

- 53 -La tastiera wireless con display TCU offre una gamma completa di strumenti pergestire il sistema di sicurezza, dalle operazioni normali alle fun

Seite 51

- 54 -Disinserendo il sistema si arresta anche la sirena se il segnale d'allarme è attivato. L'arresto dellasirena non interrompe la trasmis

Seite 52 - 2- Spie luminose

- 55 -I tasti di navigazione sono utilizzati per accedere al menu :• Premere i tasti freccia per accedere al menu principale, navigare e visualizzare

Seite 53

- 56 -ALTRE FUNZIONIPotete disattivare le tonalità emesse dalla sirena integrata selezionandoil MODO SILENZIOSO.Inoltre, potete attivare il "cari

Seite 54

- 57 -Inserimentoconfigurazionetotaleinserimento configurazioneparzialeIdentificativoo codice di 4 o 6caratteri 5- Guida all'uso della tastiera w

Seite 55 - DISPLAY DELLA TASTIERA

- 58 -Codice + 1 +ITALIANOCODICE COERCIZIONEIl codice di coercizione può essere utilizzato nel caso in cui si sia forzati aldisinserimento del sistema

Seite 56 - MENU TEST

ENGLISH- 5 -4- How to use the wireless keypad with display*The wireless keypad with display offers a complete range of tools to manage youralarm syste

Seite 57 - SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

• Per modificare o creare tag identificativi aggiuntivi :• Scegliere e immettere un ID utente ad un singolo carattere (0-9) nuovo o esistente(l'u

Seite 58

- 60 -6- Guida all'uso dei telecomandi* INSERIMENTOPremere il tasto inserimento “totale” o “parziale”**: La spia luminosa sul telecomando si acc

Seite 59 - PROGRAMMAZIONE DELLA TASTIERA

- 61 -ITALIANOInserimento TotaleInserimento Parziale* Il sistema può comprendere 0-4 telecomandi di questo tipo.** Se questa funzionalità è stata prog

Seite 60

- 62 -ITALIANOAGGRESSIONE PERSONALEPotete inviare un segnale istantaneo di emergenza in caso di minaccia a casa, anche seil vostro sistema non è inser

Seite 61 - TASTO SPECIFICO

7- GUIDA AL CONTROLLO DEL SISTEMA MEDIANTE TELEFONOIl controllo mediante il telefono è consentito solo da un sistema telefonicomultifrequenza (compos

Seite 62

- 64 -8- Manutenzione e raccomandazioni• Verificare regolarmente il sistema (ogni mese o secondo lespecifiche del vostro operatore)• Non cercare di ap

Seite 63 - AGGRESSIONE PERSONALE

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einesHoneywell Domonial Sicherheitssystems.Wir empfehlen Ihnen, vor Einsatz Ihrer Anlagedieses Handbuch aufmerksa

Seite 64

Mögliche Komponenten Ihres Domonial Sicherheitssystems :• Ein BEDIENTEIL MIT DISPLAY zum Scharfschalten / Unscharfschalten und für den Zugriff auf erw

Seite 65

DEUTSCH- 67 -2- AnzeigenAuf der Gerätevorderseite befinden sich eine Reihe von LED-Anzeigen angebracht, die den StatusIhres Sicherheitssystems anzeige

Seite 66

DEUTSCH3- Audiosignale der AnlageSIRENENEine Sirene ist aufgrund ihrer Lautstärke und ihres unangenehmenSignaltons ein wirksames Abschreckungs

Seite 67 - Unscharfschalten der Anlage

ENGLISH- 6 -DURESS CODEA duress code can be used if you are forced to disarm your security system underduress. Your duress code is +1 to your code (12

Seite 68 - 2- Anzeigen

DEUTSCH- 69 -4- Einsatz des Funk-Bedienteils mit Anzeige*Das Funk-Bedienteil mit Anzeige bietet eine komplette Palette von Werkzeugenzur Bedienung Ihr

Seite 69 - 3- Audiosignale der Anlage

DEUTSCH- 70 -Durch Unscharfschalten können bei ausgelöstem Alarm auch die Sirenen gestoppt werden. BeimStoppen der Sirene wird die Übertragung des Ala

Seite 70

DEUTSCH- 71 -Die Navigationstasten dienen dem Menüzugriff :• Pfeiltasten drücken, um zum Hauptmenü zu gelangen, zu navigieren und mit Klammernidentifi

Seite 71 - ANZEIGE DES BEDIENTEILS

DEUTSCH- 72 -WARNUNGEs besteht ein Explosionsrisikobeim Einsetzen der falschenBatterie. Nur mit einergleichartigen Batterie ersetzen, dievom Herstelle

Seite 72 - PRÜFUNG/TESTMODUS

DEUTSCH- 73 -Schlüsselanhänger4- oder 6-stelliger CodeSchlüsselanhänger4- oder 6-stelliger Code5- Einsatz des Funk-Bedienteils mit Prox-Leser*Das Bedi

Seite 73 - BATTERIEWECHSEL

DEUTSCH- 74 -Code + 1 +Durch Unscharfschalten können bei ausgelöstem Alarm auch die Sirenen gestoppt werden. BeimStoppen der Sirene wird die Übertragu

Seite 74

Ändern oder Programmieren weiterer Schlüsselanhänger:• Existierende oder neue einstellige Benutzer-ID auswählen (0-9).Benutzer 1 ist stets als Master

Seite 75

DEUTSCH- 76 -6- Bedienung des Schlüsselanhängers mit 1 LED* SCHARFSCHALTUNGScharfschaltungstaste für den Haupt-/Gesamtbereich oder Teilraum** betätige

Seite 76

- 77 -6- Bedienung des Schlüsselanhängers mit 3 LEDs* SCHARFSCHALTUNGDie Taste Hauptbereich oder Teilraum** drücken: Die entsprechende LED blinkt wäh

Seite 77 - PANIKALARM

- 78 -ÜBERFALLALARMSie können einen sofortigen Überfallalarm auslösen, wenn Sie sich zu Hause bedrohtfühlen, selbst bei unscharfer Anlage.Zwei Sekunde

Seite 78

STATUS SCREENWhen the keypad is turned off, you can view the current status of the system by pressing OK.This will display icons and fault messages if

Seite 79 - AUSWECHSELN DER BATTERIE

7- Telefonische Steuerung der Anlage Die Steuerung Ihrer Anlage per Telefon ist nur über ein Mehrfrequenztelefon(Tonwahl) oder von Ihrem Mob

Seite 80 - Teilraums *22

DEUTSCH- 80 -8- Wartung und Empfehlungen• Überprüfen Sie Ihre Anlage regelmäßig (einmal monatlich bzw. nach den Anweisungen Ihres Errichters oder Inst

Seite 81 - 8- Wartung und Empfehlungen

Gefeliciteerd met uw aankoop van een HoneywellDomonial beveiligingssysteem.Om het maximum uit uw systeem te halen radenwij u aan deze handleiding aand

Seite 82

Het kan bestaan uit de volgende elementen:• Een BEDIENPANEEL MET DISPLAY voor het in- of uitschakelen en het bedienen van geavanceerde gebrui

Seite 83

NEDERLANDS- 83 -2- LichtindicatorenOp de frontplaat van het beveiligingspaneel staan LED-indicatoren die de status van uw beveiligings-systeem aangeve

Seite 84 - 2- Lichtindicatoren

NEDERLANDS3- Verklaring van de systeemtonenSIRENESEen sirene is een efficiënt afschrikmiddel omwille van zijn krachtige energ indringende toon. Het sy

Seite 85 - SYSTEEMTONEN

NEDERLANDS- 85 -Het draadloze bedienpaneel met display biedt een hele reeks beheersinstrumentenvoor uw alarmsysteem, van normale werking tot specifiek

Seite 86

NEDERLANDS- 86 -NB: Afhankelijk van de configuratie van uw bedienpaneel, wordt hierdoor de totale zone of hetgehele systeem uitgeschakeld. In het laat

Seite 87 - BEDIENPANEELDISPLAY

De navigatietoetsen worden gebruikt voor toegang tot het menu :• Druk op de pijltoetsen om naar het hoofdmenu te gaan, te navigeren en de keuzemogelij

Seite 88 - TESTMENU

NEDERLANDS- 88 -WAARSCHUWINGBij verkeerde plaatsingvan de batterij ontstaat erexplosiegevaar. Vervangde batterij alleen met eenvan hetzelfde of

Seite 89 - BATTERIJ VERVANGEN

ENGLISH- 8 -OTHER FUNCTIONSYou can deactivate the beeps played on the panel's built-in siren by selecting theSILENT MODE.You can also activate th

Seite 90

NEDERLANDS- 89 -Totale zoneinschakelenDeelzoneinschakelenTAG (keytag) metcode van 4 of 6cijfersTAG (keytag) metcode van 4 of 6 5- Zo gebruikt u het dr

Seite 91 - UW BEDIENPANEEL PROGRAMMEREN

NEDERLANDS- 90 -Code + 1 OVERVALCODEU kunt een overvalcode gebruiken wanneer u uw beveiligingssysteem onderdwang moet uitschakelen. Uw overvalcode is

Seite 92

Om keytags te wijzigen of een nieuwe tag toe te voegen:• Selecteer en bevestig een bestaande of nieuwe gebruikersidentiteit van 1 cijfer (0-9) (gebru

Seite 93 - SPECIFIEKE TOETS

NEDERLANDS- 92 -6- De handzender met 1 LED gebruiken* INSCHAKELINGDruk op de toets voor inschakeling van de totale zone of de deelzone**: De licht

Seite 94 - UITSCHAKELEN NA EEN ALARM

- 93 -NEDERLANDS6- De handzender met 3 LED’s gebruiken* INSCHAKELINGDruk op de inschakelknop voor totale zone of deelzone**: De bijbehorende LED knip

Seite 95 - DE BATTERIJ VERVANGEN

- 94 -NEDERLANDSNOODU kunt een dringend paniekalarm uitzenden wanneer u zich thuis bedreigd voelt, zelfs wanneer uw systeem niet is ingeschakeld.Druk

Seite 96

7- ZO BEDIENT U UW SYSTEEM PER TELEFOON Uw systeem kan telefonisch alleen worden bediend bij gebruik van een DTMF-telefoon (toonkiezen) of via uw mobi

Seite 97 - 8- Onderhoud en adviezen

NEDERLANDS- 96 -8- Onderhoud en adviezen• Controleer geregeld uw systeem (één keer per maand ofvolgens de aanwijzingen van uw alarminstallateur).• Maa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare