Honeywell CZ-2104E Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Raumheizungen Honeywell CZ-2104E herunter. Honeywell CZ-2104E Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
!
ALL METAL HEATER
USER INSTRUCTIONS
HEIZLÜFTER
GEBRAUCHSANWEISUNG
APPAREIL DE CHAUFFAGE SOUFFLANT
MANUEL D’UTILISATION
VENTILATORKACHEL
BEDIENINGSHANDLEIDING
VENTILADOR/CALENTADOR
MANUAL DEL PROPIETARIO
AQUECEDOR/VENTILADOR
MANUEL DO USUÁRIO
STUFA/VENTILATORE
MANUAL D'USO
GB
D
F
NL
E
P
I
CZ-2104E
VÄRMEFLÄKT
BRUKSANVISNINGAR
VIFTEOVN
BRUKERHÅNDBOK
SVE
NOR
VARMEBLÆSER
BRUGERVEJLEDNING
PUHALLINLÄMMITIN
KÄYTTÖOHJE
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ISITICI FAN
KULLANICI TAL‹MATLARI
Тепловентилятор
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
GRZEJNIK Z WENTYLATOREM
INSTRUKCJE U˚YTKOWNIKA
RADIÁTOR (PŘÍMOTOPNÉ TŮLESO) S VENTILÁTOREM
POKYNY PRO UŽIVATELE
DNK
FIN
GR
TU
RU
PO
CZ
VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
AR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ

!ALL METAL HEATERUSER INSTRUCTIONSHEIZLÜFTERGEBRAUCHSANWEISUNGAPPAREIL DE CHAUFFAGE SOUFFLANTMANUEL D’UTILISATIONVENTILATORKACHELBEDIENINGSHANDLEIDING

Seite 2 - CLEANING

DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA LUZ DE ADVERTÊNCIA• O aquecedor dispõe de uma luz de advertência,indicativa de que determinadas partes do aquecedorse encont

Seite 3 - NALEITUNG

• Assicuratevi che la manopola di accensione siaposizionata su ( ) SPENTO. Quindi, collegate ilcavo di alimentazione della stufa.• Questa stufa non va

Seite 4 - FRANÇAIS

VIKTIGA SÄKERHETS-FÖRESKRIFTER1. Läs alla föreskrifter innan du börjar använda vär-maren.2. Anslut enheten enbart till enfas växelspänning meddet värd

Seite 5

• Använd en torr tras och rengör värmaren Endastutvändigt. Använd inte vatten.FÖRVARING • Spara kartongen så att du kan förvara värmaren iden när den

Seite 6 - NEDERLANDS

VELTESIKRING• Ovnen er utstyrt med en automatisk veltesikring somslår av ovnen hvis den skulle velte.HVIS OVNEN IKKE VIRKER:• Kontroller om det er noe

Seite 7

• Når temperaturen i rummet er behagelig, skal ter-mostatknappen langsomt drejes mod uret, indtilvarmeblæseren slukker. Ved denne indstilling er ter-m

Seite 8 - ALMACENAMIENTO

7. Ei saa peittää. Tulipalon vaara.8. Älä sijoita lämmitintä kosteisiin tiloihin, kutenkylpyammeen, suihkun tai uima-altaan läheisyyteen.9. Älä sijoi

Seite 9

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν θέσετε το αερθερµο σε λειτουργία γιαπρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά λεσ τισοδηγίεσ.2. Συνδέστε τη συσκευή µν

Seite 10 - ITALIANO

οποίο θέτει αυτµατα τη συσκευή εκτσλειτουργίασ, σε περίπτωση ανατροπήσ τησσυσκευήσΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗΤο παρν αερθερµο διαθέτει κύκλωµα ασφαλεί

Seite 11

ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI1. Isıtıcıyı kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz. 2. Cihazı kesinlikle, de¤er plakasında belirtilen tek fazlıAC bir g

Seite 12 - TIPPBRYTARE

IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS 1. Read all instructions before using heater.2. Only connect the appliance to single phase AC sup-ply of the voltage spec

Seite 13 - SLIK BRUKES VIFTEN:

MUHAFAZA• Sezon dıflında saklamak için kutusunu atmayınız.• TEM‹ZLEME talimatlarına uygun olarak ısıtıcınızıtemizleyiniz.• Isıtıcınızı orijinal ambalaj

Seite 14 - BETJENING

соответствует значению выбраннойтемпературы в помещении. При этом значениитермостат будет автоматически включать ивыключать устройство, обеспечиваяпод

Seite 15 - VIPPEAFBRYDER

WAŻNE INSTRUKCJEDOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA1. Przed użyciem grzejnika należy przeczytać całąinstrukcję.2. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do jednof

Seite 16 - VARASTOINTI

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍPOKYNY1. Před použitím radiátoru si pročtěte všechny pokyny.2. Zařízení připojujte jen na jednofázovou střídavou síťs napětím uve

Seite 17 - ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:

TEPLOTA).• Při obsluze přepínače zatlačte na knoflík termostatua současně s ním otáčejte ve směru hodinovýchručiček až do polohy s požadovanou teploto

Seite 18 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

FONTOS BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK 1. A készülék működtetése előtt figyelmesen olvassael a használati útmutatót.2. A készüléket az adattáblán feltüntetett egy

Seite 19 - TEM‹ZLEME

• Amennyiben a készülék ezt követően sem működik,kövesse a garancialevél utasításait.TISZTÍTÁS Javasoljuk, hogy a készüléket havonta egyszer tisztítsa

Seite 21 - ХРАНЕНИЕ

©2000 Honeywell Inc. All Rights Reserved. "Honeywell" is a trademark of Honeywell Inc. I3008.00 P/N: 035-00348-003Artwork: 043-50088-003ARAB

Seite 22 - WYŁĄCZNIK PRZECHYLENIA

STORAGE • Save the box for off-season storage.• Clean your heater following the CLEANING instruc-tions.• Pack the heater in its original carton and st

Seite 23 - JEŚLI GRZEJNIK NIE DZIAŁA

SICHERHEITS-EINRICHTUNGEN KIPP-SICHERHEITSSCHALTUNG BEIMUMFALLEN• Dieser Heizlüfter ist mit einer automatischen, elek-trischen Kipp-Sicherheitsschaltu

Seite 24 - NEPRACUJE SPRÁVNĚ

de l’appareil par des enfants ou à proximité d’en-fants.6. Débranchez toujours l’appareil de chauffage lorsqu’iln’est pas utilisé. Ne tirez pas sur le

Seite 25 - BERENDEZÉSEK

vers le haut jusqu’à ce que l’appareil de chauffageredémarre. NETTOYAGE • Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil dechauffage au moins une fois

Seite 26 - TÁROLÁS

DE VENTILATOR BEDIENEN:• Zet de stroomschakelaar op VENTILATOR [ ] enzet de thermostaatknop op de hoogsteinstelling om de eenheid te gebruiken voor lu

Seite 27

10. Si se dañara el cable eléctrico de este aparato, serápreciso mandarlo a reemplazar en un taller dereparaciones designado por el fabricante, porque

Seite 28 - Artwork: 043-50088-003

ESPAÑOLPORTUGUÊSNOTA: SI SURGE ALGUN PROBLEMA CON EL CALENTADOR, LEA LA GARANTÍA PARAOBTENER INSTRUCCIONES. NO INTENTEABRIR NI REPARAR EL CALENTADOR,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare